诗词大全

李元膺《洞仙歌·雪云散尽》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 洞仙歌·雪云散尽 作者: 李元膺
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李元膺《洞仙歌·雪云散尽》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

李元膺《洞仙歌·雪云散尽》原文及翻译注释,诗意解释

  《洞仙歌·雪云散尽》原文

《洞仙歌·雪云散尽》

李元膺
 
  一年春物,惟梅柳间意味最深。至莺花烂漫时,则春已衰迟,使人无复新意。予作《洞仙歌》,使探春者歌之,无后时之悔。
 
  雪云散尽,放晓晴池院。杨柳于人便青眼。更风流多处,一点梅心,相映远,约略颦轻笑浅。
 
  一年春好处,不在浓芳,小艳疏香最娇软。到清明时候,百紫千红,花正乱,已失春风一半。早占取韶光共追游,但莫管春寒,醉红自暖。

  《洞仙歌·雪云散尽》译文

  雪后阴云散尽,拂晓时池水花木的庭院已然放晴。杨柳绽放着嫩芽新叶,遇人便露出了喜悦媚眼。更有风流多情,是那一点梅心。远远地与杨柳相映,隐约地露出淡淡的哀愁、微微的笑容。
 
  一年春光最好处,不在繁花浓艳,那梅柳初绽的清艳花朵和疏淡芳香最是娇媚温柔。到了清明时节,繁花盛开一片纷乱,现极盛衰微的征兆,已丧失了春光美景的一半。及早地占取那短促的韶光。共同游乐追欢,莫管料峭春寒,醉酒红颜浑身自然温暖。

  《洞仙歌·雪云散尽》的注释

  放:露出。
 
  青眼:指初生之柳叶,细长如眼。
 
  约略:大概,差不多。
 
  疏香:借指梅花。
 
  乱:热闹,红火。
 
  韶光:美好的时光,常指春光。
 
  但莫管:只是不要顾及。

  简短诗意赏析

  这是一首歌咏早春景致的词,意在提醒人们及早探春,不要遗忘了之后的梅花。

  作者简介

  李元膺,东平(今属山东)人,南京教官。生平未详。绍圣间,李孝美作《墨谱法式》,元膺为序。又蔡京翰苑,因赐宴西池,失足落水,几至沉溺,元膺闻之笑曰:“蔡元长都湿了肚里文章。”京闻之怒,卒不得召用。据此,元膺当为哲宗、徽宗时人。《乐府雅词》有李元膺词八首。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“李白《咏石牛》”的原文翻译
  2、“王维《题友人云母障子》”的原文翻译
  3、“柳宗元《巽公院五咏》”的原文翻译
  4、“苏辙《南康直节堂记》”的原文翻译
  5、“吴文英《杏花天·咏汤》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:万俟咏《诉衷情·送春》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:赵匡胤《咏初日》原文及翻译注释_诗意解释