诗词大全

黄庭坚《双井茶送子瞻》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 双井茶送子瞻 作者: 黄庭坚
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了黄庭坚《双井茶送子瞻》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

黄庭坚《双井茶送子瞻》原文及翻译注释,诗意解释

  《双井茶送子瞻》原文

《双井茶送子瞻》

黄庭坚

人间风日不到处,天上玉堂森宝书。
想见东坡旧居士,挥毫百斛泻明珠。
我家江南摘云腴,落硙霏霏雪不如。
为公唤起黄州梦,独载扁舟向五湖。

  《双井茶送子瞻》译文

  人间风吹不到日照不到之处,是天上的玉堂,森然罗列着宝书。
 
  我想见你这位东坡的旧居士,在挥笔为文好似飞泻百斛明珠。
 
  这是从我江南老家摘下的云腴茶,用石磨研磨细细雪花也比它不如。
 
  唤起你在黄州的旧梦,独驾小舟像范蠡那样泛游五湖。

  《双井茶送子瞻》的注释

  子瞻:苏轼,字子瞻,宋代大文学家,黄庭坚的好友。
 
  风日:风景阳光。日:黄庭坚文集、山谷集作“公”。
 
  玉堂:古代官署名,宋代以后称翰林院为玉堂。森宝书:森然罗列着许多珍贵的书籍。森:众多茂盛的样子。这里指翰林院珍贵的书籍有很多。
 
  东坡旧居士:指苏轼。“东坡”原是黄州的一个地名。苏轼于元丰二年(1079年)被贬到黄州后,曾在城郊的东坡筑室居住,因自号“东坡居士”。
 
  斛(hú):古代的重器,十斗为一斛。泻明珠:说苏轼赋诗作文似明珠倾泻而出。
 
  云腴(yú):即指茶叶。高山云雾生长的茶叶肥美鲜嫩,称云腴。腴是肥美的意思,
 
  硙(wèi):亦作“碨”,小石磨,研制茶叶的碾具。落硙:把茶叶放在石磨里磨碎。霏霏:这里指茶的粉末纷飞。雪不如:说茶的粉末极为洁白,雪也比不上它。
 
  黄州:北宋元丰年间被贬之地。
 
  “独载”句:用范蠡事。相传春秋时期范蠡辅佐越王勾践灭掉吴国之后,不愿接受封赏,弃去官职,“遂乘轻舟以浮于五湖”(《国语·越语》)。五湖:太湖的别名。

  作者简介

  黄庭坚(1045.8.9-1105.5.24),字鲁直,号山谷道人,晚号涪翁,洪州分宁(今江西省九江市修水县)人,北宋著名文学家、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,与杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄庭坚为其中一宗)之称。与张耒、晁补之、秦观都游学于苏轼门下,合称为“苏门四学士”。生前与苏轼齐名,世称“苏黄”。著有《山谷词》,且黄庭坚书法亦能独树一格,为“宋四家”之一。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“李白《咏石牛》”的原文翻译
  2、“王维《题友人云母障子》”的原文翻译
  3、“柳宗元《巽公院五咏》”的原文翻译
  4、“苏辙《南康直节堂记》”的原文翻译
  5、“吴文英《杏花天·咏汤》”的原文翻译
相关文章
猜你喜欢
  • 上一篇:汪遵《乌江》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:王禹偁《春居杂兴·两株桃杏映篱斜》原文及翻译注释_诗意解释