诗词大全

王沂孙《水龙吟·落叶》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 水龙吟·落叶 作者: 王沂孙
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了王沂孙《水龙吟·落叶》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

王沂孙《水龙吟·落叶》原文及翻译注释,诗意解释

  《水龙吟·落叶》原文

《水龙吟·落叶》

王沂孙
 
  晓霜初著青林,望中故国凄凉早。萧萧渐积,纷纷犹坠,门荒径悄。渭水风生,洞庭波起,几番秋杪。想重涯半没,千峰尽出,山中路、无人到。
 
  前度题红杳杳。溯宫沟、暗流空绕。啼螀未歇,飞鸿欲过,此时怀抱。乱影翻窗,碎声敲砌,愁人多少。望吾庐甚处,只应今夜,满庭谁扫。

  《水龙吟·落叶》译文

  早上的霜露刚刚附着在青绿的树林上,视野中故国也早是一片凄凉之景。树木越发干枯衰颓,落叶片片飘坠,落叶掩埋了门庭路径,一片荒凉寂静。渭水秋风起,洞庭湖波涌,几次暮秋了。想来重重叠叠的山上已经落满树叶,千峰尽是万木凋零之景,山上的路,没有人可以到。
 
  从前题红之事已不再见,顺着官沟而上,暗流空绕。蝉啼叫还没有停歇,鸿雁欲过,此时的怀抱是悲伤的。树叶杂乱地落于窗前,落叶掉落在台阶上发出声音,多少愁苦之人。望我家在何处。只是今夜,满庭的落叶谁来扫。

  《水龙吟·落叶》的注释

  水龙吟:词牌名,姜夔词注“无射商”,俗名越调。双调一百二字,上片十一句四仄韵,下片十一句五仄韵。
 
  晓霜:早上的霜露。著:附着。
 
  望中:视野之中。故国:指南宋故地。
 
  萧萧渐积:化用杜甫《登高》“无边落木萧萧下”之句。萧萧:草木摇落之声。
 
  纷纷犹坠:意谓落叶片片飘坠。化用范仲淹《御街行·秋日怀旧》“纷纷坠叶飘香砌”之句。
 
  门荒径悄:意谓落叶掩埋了门庭路径,一片荒凉寂静。
 
  渭水风生:化用贾岛、周邦彦诗词写落叶。贾岛《忆江上吴处士》:“秋风吹渭水,落叶满长安。”周邦彦《齐天乐·绿芜凋尽台城路》:“渭水西风,长安乱叶,空忆诗情婉转。”
 
  洞庭波起:化用屈原《湘夫人》:“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”句描写落叶。
 
  秋杪(miǎo):暮秋,秋末。杪,树梢。引申为时月的末尾。
 
  重(chóng)崖半没(mò):写山中落叶堆积,万木凋零的情状。
 
  尽出:全是。
 
  题红:指红叶题诗事。范摅《云溪友议》:“中书舍人卢渥,应举之岁,偶临御沟,见一红叶,命仆搴来。叶上有一绝句,置于巾箱,或呈于同志。及宣宗既省宫人,初下诏从百官司吏,独不许贡举人。渥后亦一任范阳,独获所退宫人。宫人睹红叶而呈叹久之,曰:‘当时偶随流,不谓郎君收藏巾箧。’验其书迹无不讶焉。诗曰:‘流水何太急,深宫尽日闲,殷勤谢红叶,好去到人间。’”杳杳(yǎo):幽远貌。
 
  宫沟:皇宫之逆沟。
 
  螀(jiāng):蝉的一种。
 
  飞鸿:指鸿雁。
 
  乱影翻窗:树叶乱落于窗前。
 
  碎声:此指落叶之声。砌:台阶。
 
  吾庐:我的家。甚:何。
 
  只应:只是。
 
  满庭谁扫:意谓无人扫落叶。白居易《长恨歌》有“落叶满阶红不扫”之句。

  简短诗意赏析

  此篇咏落叶之词,以落叶为契机,“以故国凄凉早”为意脉,驰骋神思,虚境实写,融景入情,故而句句写落叶,却句句是故国之情,收到了情景交融、相得益彰的效果。词人运用娴熟的笔法,使主观和客观融洽,构成一个完整的整体,其故国之思表达得自然而深刻。

  作者简介

  王沂孙,字圣与,号碧山、中仙、玉笥山人。会稽(今浙江绍兴)人,年辈大约与张炎相仿,入元后曾任庆元路学正。有《花外集》,又名《碧山乐府》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“李白《咏石牛》”的原文翻译
  2、“王维《题友人云母障子》”的原文翻译
  3、“柳宗元《巽公院五咏》”的原文翻译
  4、“苏辙《南康直节堂记》”的原文翻译
  5、“吴文英《杏花天·咏汤》”的原文翻译
相关文章
猜你喜欢
  • 上一篇:纳兰性德《疏影·芭蕉》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:曹雪芹《螃蟹咏》原文及翻译注释_诗意解释