诗词大全

柳宗元《南中荣橘柚》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 南中荣橘柚 作者: 柳宗元
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了柳宗元《南中荣橘柚》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

柳宗元《南中荣橘柚》原文及翻译注释,诗意解释

  《南中荣橘柚》原文

《南中荣橘柚》

柳宗元

橘柚怀贞质,受命此炎方。
密林耀朱绿,晚岁有馀芳。
殊风限清汉,飞雪滞故乡。
攀条何所叹,北望熊与湘。

  《南中荣橘柚》译文

  橘柚怀有坚贞的品性,受自然的使命生长在炎热的南方。
 
  茂密的林中,叶绿下耀眼的是那橙黄的果子,成熟的果实在岁末还散发阵阵芳香。
 
  不同的品质以淮河为界,漫天飞舞的雪花滞留在北国故乡。
 
  手攀橘柚枝条叹息什么呢?双目凝望着北面的熊、湘两山。

  《南中荣橘柚》的注释

  南中:泛指我国南方。荣:茂盛。橘柚:生长于我国南方的两种常绿乔木,花白,树有剌,果实球形或扁圆形,果皮红黄或淡黄,两种树很相似,但又有区别,如柚树叶阔实大等。古人橘柚连用者,往往仅指橘。谢玄辉《酬王晋安》:“南中荣橘抽,宁知鸿雁飞。”此用其中的句子为题。
 
  贞质:坚定不移的本质。
 
  受命:受大自然的命令。炎方:南方,此谓永州。柳宗元元和五年作《祭崔君敏》一文中说:“某顷以罪戾,谪此炎方。”
 
  朱绿:指橘柚树的果实和叶子红绿相映。
 
  馀芳:橘柚的果实到了年末还散发出香味。
 
  殊风:指长江南北土风各异。清汉:银河,借指淮河,传说橘至淮北就变成了枳。
 
  熊与湘:熊,熊耳山,在河南卢氏县南;湘,湘山,一名艑山,即现在的君山,在洞庭湖中。

  作者简介

  柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元出身河东柳氏,与刘禹锡并称“刘柳”,与韩愈并称为“韩柳”,与王维、孟浩然、韦应物并称“王孟韦柳”。柳宗元一生留诗文作品达600余篇,其文的成就大于诗。骈文有近百篇,散文论说性强,笔锋犀利,讽刺辛辣。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“李白《咏石牛》”的原文翻译
  2、“王维《题友人云母障子》”的原文翻译
  3、“柳宗元《巽公院五咏》”的原文翻译
  4、“苏辙《南康直节堂记》”的原文翻译
  5、“吴文英《杏花天·咏汤》”的原文翻译
相关文章
猜你喜欢
  • 上一篇:汪遵《咏铜雀台》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:李世民《咏兴国寺佛殿前幡》原文及翻译注释_诗意解释