诗词大全

诗经·小雅《菀柳》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 菀柳 作者:
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·小雅《菀柳》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

诗经·小雅《菀柳》原文及翻译注释,诗意解释

  《菀柳》原文

《菀柳》

诗经·小雅

有菀者柳,不尚息焉。上帝甚蹈,无自暱焉。俾予靖之,后予极焉。

有菀者柳,不尚愒焉。上帝甚蹈,无自瘵焉。俾予靖之,后予迈焉。

有鸟高飞,亦傅于天。彼人之心,于何其臻。曷予靖之,居以凶矜。

  《菀柳》译文

  一株柳树很茂盛,不要依傍去休息。帝王心思反覆多,不要和他太亲密。当初让我谋国政,而后受罚遭排挤。

  一株柳树很茂盛,不要依傍寻阴凉。帝王心思反覆多,不要自己找祸殃。当初让我谋国政,如今放逐到远方。

  鸟儿即使飞得高,还要依附在青天。那人心狠不可测,走到何处是极限?为何要我谋国政,反又突兀遭凶险?

  《菀柳》的注释

  菀(yù):树木茂盛。
 
  尚:庶几。
 
  蹈:动,变化无常。
 
  昵(nì):亲近。
 
  俾(bǐ):使。靖:谋。
 
  极:同“殛(jí)”,惩罚。
 
  愒(qì):休息。
 
  瘵(zhài):病。
 
  迈:行,指放逐。
 
  傅:至。
 
  曷(hé):为什么。
 
  矜(jīn):危。

  简短诗意赏析

  这是揭露王者暴虐无常,诸侯皆不敢朝见的诗歌。全诗共分三章,每章六句。前两章用比拟句在反复咏叹中传达诗人强烈的愤懑之情,第三章从反问的角度继续深化。此诗善用比兴,比喻贴切。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“辛弃疾《鹊桥仙·赠鹭鸶》”的原文翻译
  2、“高适《塞上听吹笛》”的原文翻译
  3、“杨万里《昭君怨·赋松上鸥》”的原文翻译
  4、“吴文英《双双燕·小桃谢后》”的原文翻译
  5、“秦观《念奴娇·过小孤山》”的原文翻译
相关文章
猜你喜欢
  • 上一篇:翁元龙《醉桃源·柳》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:李煜《赐宫人庆奴》原文及翻译注释_诗意解释