诗词大全

许德溥《西桥柳色》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 西桥柳色 作者: 许德溥
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了许德溥《西桥柳色》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

许德溥《西桥柳色》原文及翻译注释,诗意解释

  《西桥柳色》原文

《西桥柳色》

许德溥

渠畔龙宫枕大堤,春风夹岸柳梢齐。
羊肠白道穿云出,雁齿红桥亚水低。
沽酒清阴时系马,招凉短槛几留题。
更添蜡屐游山兴,为问平湖西复西。

  《西桥柳色》的注释

  这首诗选自《乾隆宁夏府志》。西桥柳色,清代宁夏八景之一。西桥,在今银川市西门桥畔。清代此处浓荫蔽岸,垂柳婆娑,不仅是车马络绎的交通要道,而且也是宁夏府城的一处胜地。
 
  龙宫:指西门桥北的龙王庙。
 
  羊肠白道:指远山坡上的羊肠小道。
 
  雁齿:形容事物并列如雁行。此指西门桥桥墩。亚:次于,低。
 
  沽酒:买酒。清阴:柳树的阴凉。
 
  短槛:桥上的栏杆。留题:题字、题诗。
 
  蜡屐:涂蜡的木屐,古时的一种登山鞋。
 
  平湖,在满城(今银川市新城)西北。这一句很有情趣,平淡中透着诙谐幽默。

  作者简介

  许德溥,字元博,如皋人。文人,南京失陷后,矢志以死,因父亲在世需要赡养,不得已剃发以偷生。为表达对明朝的一片忠心,在左右臂上分别刺上“生为明人,死为明鬼”八个大字,又在胸口刺上“不愧本朝”四字。后被人告发,系狱论死。其妻当流,为同县义士王某夫妻所救。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“辛弃疾《鹊桥仙·赠鹭鸶》”的原文翻译
  2、“高适《塞上听吹笛》”的原文翻译
  3、“杨万里《昭君怨·赋松上鸥》”的原文翻译
  4、“吴文英《双双燕·小桃谢后》”的原文翻译
  5、“秦观《念奴娇·过小孤山》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:毛文锡《柳含烟·章台柳》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:白居易《诏取永丰柳植禁苑感赋》原文及翻译注释_诗意解释