诗词大全

李白《忆东山二首》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 忆东山二首 作者: 李白
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李白《忆东山二首》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

李白《忆东山二首》原文及翻译注释,诗意解释

  《忆东山二首》原文

《忆东山二首》

李白

不向东山久,蔷薇几度花。
白云还自散,明月落谁家。

我今携谢妓,长啸绝人群。
欲报东山客,开关扫白云。

  《忆东山二首》译文

  东山我很久没有回去了,不知昔日种在洞旁的蔷薇又开过几次花?
 
  环绕白云堂的白云是不是仍自聚自散?明月堂前的明月不知落入谁家?
 
  我现在像谢安一样携领东山歌舞妓,长啸一声远离世人。
 
  我准备告诉东山的隐者们,为我打开蓬门,扫去三径上的白云。

  《忆东山二首》的注释

  施宿《会稽志》:东山,在上虞县西南四十五里,晋太傅谢安所居也。一名谢安山,巍然特出于众峰间,拱揖亏蔽,如鸾鹤飞舞,其巅有谢公调马路,白云、明月二堂遗址,千嶂林立,下视沧海,天水相接,盖绝景也。下山出微径,为国庆寺,乃太傅故宅。旁有蔷薇洞,俗传太傅携妓女游宴之所。
 
  东山客:指隐者,即谢安。

  作者简介

  李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“辛弃疾《鹊桥仙·赠鹭鸶》”的原文翻译
  2、“高适《塞上听吹笛》”的原文翻译
  3、“杨万里《昭君怨·赋松上鸥》”的原文翻译
  4、“吴文英《双双燕·小桃谢后》”的原文翻译
  5、“秦观《念奴娇·过小孤山》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:李贺《巫山高》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:萧纲《蜀道难·其二》原文及翻译注释_诗意解释