诗词大全

卢肇《竞渡诗》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 竞渡诗 作者: 卢肇
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了卢肇《竞渡诗》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

卢肇《竞渡诗》原文及翻译注释,诗意解释

  《竞渡诗》原文

《竞渡诗》

卢肇

石溪久住思端午,馆驿楼前看发机。
鼙鼓动时雷隐隐,兽头凌处雪微微。
冲波突出人齐譀,跃浪争先鸟退飞。
向道是龙刚不信,果然夺得锦标归。

  《竞渡诗》译文

  在石溪住久了开始思念端午时节的场景,在驿馆楼前观看开始行动的时机。
 
  鼙鼓初击时似雷声,兽头吐威。
 
  万人冲破齐声呼喊,跳跃着的浪花与飞鸟争先恐后。
 
  多条船像龙一样的向前冲去,果然获得了锦标归来。

  《竞渡诗》的注释

  发机:开始行动的时机。
 
  鼙(pí):古代军中所用的一种小鼓,汉以后亦名骑鼓。
 
  譀(hàn):吼叫;叫喊。
 
  锦标:竞渡(赛龙舟)的取胜标志。

  简短诗意赏析

  这首诗描绘了端午时节龙舟赛上鼓声阵阵,龙舟争先,浪花翻腾,人声鼎沸,一派热闹的竞渡场面。尾联表面上是对竞渡夺标龙舟的赞许,实际上反映了作者科举夺魁后兴奋自豪的心情,并对往日轻视自己的人略寓讽刺。全诗描写形象生动,有声有色,结尾语义双关,是写景,又是喻志,余味无穷。

  作者简介

  卢肇(818(戊戌年)—882)字子发,江西宜春文标乡(现属分宜)人,唐会昌三年(公元843年)状元,先后在歙州、宣州、池州、吉州做过刺史。所到之处颇有文名,官誉亦佳,又因他作为唐相李德裕的得意门生,入仕后并未介入当时的“牛李党争”,故一直为人们所称道。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“辛弃疾《西江月·渔父词》”的原文翻译
  2、“柳永《鹧鸪天·吹破残烟入夜风》”的原文翻译
  3、“崔道融《溪居即事》”的原文翻译
  4、“杨慎《西江月·道德三皇五帝》”的原文翻译
  5、“秦观《江城子·清明天气醉游郎》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:纳兰性德《摸鱼儿·午日雨眺》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:边贡《午日观竞渡》原文及翻译注释_诗意解释