诗词大全

杜牧《江南春》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 江南春 作者: 杜牧
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了杜牧《江南春》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

杜牧《江南春》原文及翻译注释,诗意解释

  《江南春》原文

《江南春》

杜牧

千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。
南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。

  《江南春》译文

  辽阔的江南,到处莺歌燕舞,绿树红花相映,水边村寨山麓城郭处处酒旗飘动。
 
  南朝遗留下的许多座古寺, 如今有多少笼罩在这蒙胧烟雨之中。

  《江南春》的注释

  莺啼:即莺啼燕语。
 
  郭:外城。此处指城镇。
 
  酒旗:一种挂在门前以作为酒店标记的小旗。
 
  南朝:指先后与北朝对峙的宋、齐、梁、陈政权。
 
  四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。这里说四百八十寺,是虚数。
 
  楼台:楼阁亭台。此处指寺院建筑。
 
  烟雨:细雨蒙蒙,如烟如雾。

  简短诗意赏析

  此诗描绘了明媚的江南春光,再现了江南烟雨蒙蒙的楼台景色,把江南风光写得神奇迷离,别有一番情趣,同时渗透出诗人对历史兴亡盛衰的感慨和对晚唐国运的隐忧。四句均为景语,有众多意象和景物,有植物有动物,有声有色,景物有远近之分,动静结合,各具特色。全诗以轻快的文字,极具概括性的语言描绘了一幅生动形象、丰富多彩而又有气魄的江南春画卷,意境深邃幽美,情思含蓄深蕴,千百年来素负盛誉。

  作者简介

  杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“辛弃疾《西江月·渔父词》”的原文翻译
  2、“柳永《鹧鸪天·吹破残烟入夜风》”的原文翻译
  3、“崔道融《溪居即事》”的原文翻译
  4、“杨慎《西江月·道德三皇五帝》”的原文翻译
  5、“秦观《江城子·清明天气醉游郎》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:陶渊明《归去来兮辞》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:李白《早发白帝城》原文及翻译注释_诗意解释