诗词大全

杜牧《叹花》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 叹花 作者: 杜牧
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了杜牧《叹花》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

杜牧《叹花》原文及翻译注释,诗意解释

  《叹花》原文

《叹花》

杜牧

自是寻春去校迟,不须惆怅怨芳时。
狂风落尽深红色,绿叶成阴子满枝。

  《叹花》译文

  只遗憾自己寻访春色去的太晚,不必满怀惆怅埋怨花开得太早。
 
  如今鲜花已在风吹雨打中红芳褪尽,只剩满地狼藉,此时枝叶成荫,在那繁茂的绿叶丛中,早已挂满了青涩的果实。

  《叹花》的注释

  自是:都怪自己。
 
  校:即“较”,比较。
 
  狂风:指代无情的岁月,人事的变迁。
 
  深红色:借指鲜花。
 
  子满枝:双关语。即使是说花落结子,也暗指当年的妙龄少女如今已结婚生子。

  简短诗意赏析

  关于此诗,有一个传说故事:杜牧游湖州,识一民间女子,年十余岁。杜牧与其母相约过十年来娶,后十四年,杜牧始出为湖州刺史,女子已嫁人三年,生二子。杜牧感叹其事,故作此诗。这个传说不一定可靠,但此诗以叹花来寄托男女之情,是大致可以肯定的。它表现的是诗人在浪漫生活不如意时的一种惆怅懊丧之情。

  作者简介

  杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“辛弃疾《西江月·渔父词》”的原文翻译
  2、“柳永《鹧鸪天·吹破残烟入夜风》”的原文翻译
  3、“崔道融《溪居即事》”的原文翻译
  4、“杨慎《西江月·道德三皇五帝》”的原文翻译
  5、“秦观《江城子·清明天气醉游郎》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:曹雪芹《好了歌注》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:苏轼《观潮》原文及翻译注释_诗意解释