诗词大全

史达祖《满江红·九月二十一日出京怀古》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 诗词大全 作者: 史达祖
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了史达祖《满江红·九月二十一日出京怀古》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

史达祖《满江红·九月二十一日出京怀古》原文及翻译注释,诗意解释

  《满江红·九月二十一日出京怀古》原文

《满江红·九月二十一日出京怀古》

史达祖
 
  缓辔西风,叹三宿、迟迟行客。桑梓外,锄耰渐入,柳坊花陌。双阙远腾龙凤影,九门空锁鸳鸾翼。更无人擫笛傍宫墙,苔花碧。
 
  天相汉,民怀国。天厌虏,臣离德。趁建瓴一举,并收鳌极。老子岂无经世术,诗人不预平戎策。办一襟风月看升平,吟春色。

  《满江红·九月二十一日出京怀古》译文

  马缰轻勒,西风伴送我这个使金行客。虽已三天,我仍行道迟迟,留恋故都风物。汴京是我的家乡,黍离麦秀之地,曾是繁华街陌。远眺双阙龙凤影,宫内空剩鸳鸾阁。再也没有人,持笛天津桥,傍宫阙。眼前只见苔花碧。
 
  天助我大汉,人民怀念宋朝;金虏当灭,他们的臣子都离心离德。愿王师,泰山压顶行天讨,快收复故国。老夫空有救国术,却无由得献平戎策。只新诗准备,待河清海晏,祖国统一。我放开歌喉,吟唱春色。

  《满江红·九月二十一日出京怀古》的注释

  满江红:词牌名,又名:“上江虹”、“念良游”、“伤春曲”。双调九十三字,前片四十七字,八句,四仄韵;后片四十六字,十句,五仄韵。用入声韵者居多。
 
  缓辔(pèi):放马徐徐而行。
 
  三宿:三天。
 
  桑梓:故乡的代称。
 
  锄耰(chú yōu):前者指锄,后者用以整地,类似耙之功用。
 
  双阙:宫城前供了望的楼。
 
  龙凤影:谓龙楼风阙。
 
  相:看重。
 
  鳌极:指边疆。
 
  平戎策:平定异族入侵的策略。
 
  办:准备。

  作者简介

  史达祖1163~1220?年,字邦卿,号梅溪,汴(河南开封)人。一生未中第,早年任过幕僚。韩侂胄当国时,他是最亲信的堂吏,负责撰拟文书。韩败,史牵连受黥刑,死于贫困中。史达祖的词以咏物为长,其中不乏身世之感。他还在宁宗朝北行使金,这一部分的北行词,充满了沉痛的家国之感。今传有《梅溪词》。存词112首。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“纳兰性德《菩萨蛮·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻译
  2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻译
  3、“韦庄《菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅》”的原文翻译
  4、“李贺《金铜仙人辞汉歌》”的原文翻译
  5、“戴复古《贺新郎·寄丰真州》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:姜夔《姑苏怀古》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:辛弃疾《八声甘州·故将军饮罢夜归来》原文及翻译注释_诗意解释