诗词大全

贯云石《殿前欢·楚怀王》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 殿前欢·楚怀王 作者: 贯云石
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了贯云石《殿前欢·楚怀王》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

贯云石《殿前欢·楚怀王》原文及翻译注释,诗意解释

  《殿前欢·楚怀王》原文

《殿前欢·楚怀王》

贯云石

楚怀王,忠臣跳入汨罗江。
《离骚》读罢空惆怅,日月同光。
伤心来笑一场,笑你个三闾强,为甚不身心放?
沧浪污你,你污沧浪。

  《殿前欢·楚怀王》译文

  楚怀王不辨忠良,把忠心耿耿的屈原逼得投了汨罗江。读罢《离骚》我空自惆怅。屈子的精神品格可与日月争光。伤心之余只有苦笑一场。笑你这个三闾大夫心性太强,为什么不旷达超脱心胸开放?与其说是江水玷污了你,不如说是你玷污了汨罗江。

  《殿前欢·楚怀王》的注释

  楚怀王:战国时楚国的国君。公元前328——前299年在位。
 
  忠臣跳入汨罗江:指屈原因楚怀王听信谗言,被放逐沅湘间,自沉汨罗江而死。汨罗江,湘江支流,在湖南省东北部。
 
  日月同光:《史记.屈原贾生列传》称赞《离骚》“虽与日月争光可也”。
 
  三闾:指屈原,他曾任三闾大夫。
 
  沧浪污你,你污沧浪:《孟子.离娄上》云:“有孺子歌曰:‘沧浪之水清兮,可以濯我缨;沧浪之水浊兮,可以濯我足。’孔子曰:‘小子听之,清斯濯缨,浊斯濯足矣,自取之也。’”沧浪,汉水的下游,这里指汨罗江。

  简短诗意赏析

  这首小令通过对屈原平生遭际的沉思,表明自己弃官归隐的人生态度:诗人一方面对屈原的品质表示崇敬,另一方面又认为屈原这样贤能正直的人,不必拘泥于官场,既然举世皆浊,不能实现理想抱负,也不必自沉汨罗江,应该旷达、超脱一些,走归隐之路。此小令对历史人物的深邃思索,厚重、悲壮、激愤、自嘲,正话反说,耐人寻味。

  作者简介

  贯云石(1286~1324) 元代散曲作家。字浮岑,号成斋,疏仙,酸斋。出身高昌回鹘畏吾人贵胄,祖父阿里海涯为元朝开国大将。原名小云石海涯,因父名贯只哥,即以贯为姓。自号酸斋。初因父荫袭为两淮万户府达鲁花赤,让爵于弟,北上从姚燧学。仁宗时拜翰林侍读学士、中奉大夫,知制诰同修国史。不久称疾辞官,隐于杭州一带,改名“易服”,在钱塘卖药为生,自号“芦花道人”。今人任讷将他的散曲与自号“甜斋”。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“纳兰性德《菩萨蛮·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻译
  2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻译
  3、“韦庄《菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅》”的原文翻译
  4、“李贺《金铜仙人辞汉歌》”的原文翻译
  5、“戴复古《贺新郎·寄丰真州》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:徐再思《人月圆·甘露怀古》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:元好问《过晋阳故城书事》原文及翻译注释_诗意解释