诗词大全

陈维崧《南乡子·邢州道上作》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 南乡子·邢州道上作 作者: 陈维崧
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了陈维崧《南乡子·邢州道上作》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

陈维崧《南乡子·邢州道上作》原文及翻译注释,诗意解释

  《南乡子·邢州道上作》原文

《南乡子·邢州道上作》

陈维崧

秋色冷并刀,一派酸风卷怒涛。并马三河年少客,粗豪,皂栎林中醉射雕。
残酒忆荆高,燕赵悲歌事未消。忆昨车声寒易水,今朝,慷慨还过豫让桥。

  《南乡子·邢州道上作》译文

  秋风就像凌厉凄冷的并刀,一派令人酸目的狂风,席卷呼啸而来声如怒涛。荆州一带少年们并马驰骋,长得粗犷豪放,躺卧栎林,醉后弯弓射击大雕。
 
  微微醉意中回忆着荆轲高渐离,燕赵之地至今悲歌未消,回忆往昔而今仍觉易水凄寒,今天我又慷慨豪迈地跨过豫让桥。

  《南乡子·邢州道上作》的注释

  南乡子:词牌名,又名《好离乡》《蕉叶怨》。双调五十六字,上下片各四平韵。
 
  邢州:今河北邢台。古时属的燕赵地区。
 
  并(bīng)刀:古并州(山西北部)一带出产的刀具,以锋利著称。
 
  一派:一片。
 
  酸风:北风;指冬天的风,也指寒风。
 
  三河年少客:指好气任侠之辈。三河:河东、河内、河南,在河南省北部、山西省南部一带。古属燕赵之地。
 
  皂栎(lì)林:栎,树名,产于北方。杜甫《壮游》“呼鹰皂栎林”。注:地在齐地。
 
  荆高:荆指荆轲。高指高渐离,此代指行侠仗义的刺客。
 
  燕赵悲歌:指荆高送别事。韩愈《送董邵南序》:“燕赵古称多慷慨悲歌之士”。
 
  易水:河名,在河北易县附近。
 
  豫让桥:即豫让隐身伏击赵襄子之地,在邢台北,不存。

  简短诗意赏析

  上片先写深秋的自然环境,为表现民风的雄豪作铺垫。下片转入思吊古之幽情。词人埋藏于内心的感慨虽未道出,但至少表露了思古人而自愧不如的情思,此词由观凄寒之景而赞叹民风之豪壮,由观民风之豪壮而发思古之幽情,层次整致而浑然一体。

  作者简介

  陈维崧(1625~1682)清代词人、骈文作家。字其年,号迦陵。宜兴(今属江苏)人。清初诸生,康熙十八年(1679)举博学鸿词,授翰林院检讨。54岁时参与修纂《明史》,4年后卒于任所。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“纳兰性德《菩萨蛮·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻译
  2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻译
  3、“韦庄《菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅》”的原文翻译
  4、“李贺《金铜仙人辞汉歌》”的原文翻译
  5、“戴复古《贺新郎·寄丰真州》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:屈大均《秣陵》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:魏大中《临江仙·埋没钱塘歌吹里》原文及翻译注释_诗意解释