诗词大全

武元衡《春兴》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 春兴 作者: 武元衡
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了武元衡《春兴》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

武元衡《春兴》原文及翻译注释,诗意解释

  《春兴》原文

《春兴》

武元衡

杨柳阴阴细雨晴,残花落尽见流莺。
春风一夜吹乡梦,又逐春风到洛城。(乡 一作:香)

  《春兴》译文

  雨后初晴,细雨冲刷过的柳树苍翠欲滴,残花凋谢落尽,黄莺在枝头啼鸣。
 
  一夜春风吹起了我的思乡梦,在梦中我追逐着春风飞回了洛阳城。

  《春兴》的注释

  春兴:春游的兴致。唐皇甫冉《奉和对山僧》:“远心驰北阙,春兴寄东山。”
 
  阴阴:形容杨柳幽暗茂盛。
 
  流莺:即莺。流,谓其鸣声婉转。南朝梁沈约 《八咏诗·会圃临东风》:“舞春雪,杂流莺。”
 
  乡梦:美梦;甜蜜的梦境。乡:一作“香”。
 
  又:一作“梦”。洛城:洛阳,诗人家乡缑氏在洛阳附近。

  简短诗意赏析

  此诗是集春景、乡思、归梦于一身的作品。前二句述写异乡的春天已经过去,隐含了故乡的春色也必将逝去的感慨;后二句想象春风非常富有感情而且善解人意,仿佛理解了诗人的心情而特意为他殷勤吹送乡梦。

  作者简介

  武元衡(758―815),唐代诗人、政治家,字伯苍。缑氏(今河南偃师东南)人。武则天曾侄孙。建中四年,登进士第,累辟使府,至监察御史,后改华原县令。德宗知其才,召授比部员外郎。岁内,三迁至右司郎中,寻擢御史中丞。顺宗立,罢为右庶子。宪宗即位,复前官,进户部侍郎。元和二年,拜门下侍郎平章事,寻出为剑南节度使。元和八年,征还秉政,早朝被平卢节度使李师道遣刺客刺死。赠司徒,谥忠愍。《临淮集》十卷,今编诗二卷。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“韦庄《归国遥·春欲晚》”的原文翻译
  2、“辛弃疾《鹊桥仙·送粉卿行》”的原文翻译
  3、“刘辰翁《柳梢青·春感》”的原文翻译
  4、“纳兰性德《清平乐·烟轻雨小》”的原文翻译
  5、“张炎《思佳客·题周草窗武林旧事》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:于谦《立春日感怀》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:李清照《鹧鸪天·寒日萧萧上琐窗》原文及翻译注释_诗意解释