诗词大全

张谓《同王征君湘中有怀》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 同王征君湘中有怀 作者: 张谓
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了张谓《同王征君湘中有怀》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

张谓《同王征君湘中有怀》原文及翻译注释,诗意解释

  《同王征君湘中有怀》原文

《同王征君湘中有怀》

张谓

八月洞庭秋,潇湘水北流。
还家万里梦,为客五更愁。
不用开书帙,偏宜上酒楼。
故人京洛满,何日复同游。

  《同王征君湘中有怀》译文

  八月的洞庭湖一片清秋,辽阔的潇湘水滔滔北流。
 
  关山万里做着回家之梦,他乡为客难奈五更离愁。
 
  无须打开书卷细细品味,只应开怀畅饮醉卧酒楼。
 
  长安洛阳亲朋故旧无数,什么时候再与他们同游?

  《同王征君湘中有怀》的注释

  同:即“和”的意思。这是一首唱和之作。王徵君:姓王的徵君,名不详。徵君,对不接受朝廷征聘做官的隐士的尊称。《后汉书·黄宪传》:“友人劝其仕,宪亦不拒之,暂到京师而还,竟无所就。年四十八终,天下号曰徵君。”
 
  洞庭:湖名。洞庭湖在今湖南省北部,素有“八百里洞庭”之称。湘、资、沅、澧四水汇流于此,在岳阳县城陵矶入长江。
 
  潇湘:湘江与潇水的并称。唐杜甫《去蜀》诗:“五载客蜀鄙,一年居梓州;如何关塞阻,转作潇湘游?”
 
  还家:回家。
 
  为客:作客他乡。五更:特指第五更的时候。即天将明时。
 
  书帙(zhì):书卷的外套。《说文》:帙,书衣也。一作“书箧”。
 
  偏宜:只应当;最宜;特别合适。
 
  故人:旧交;老友。京洛:西京长安和东都洛阳。泛指国都。
 
  同游:一同游览。

  作者简介

  张谓(生卒年不详), 字正言,河内(今河南沁阳市)人,唐朝诗人,《早梅》的作者,排行十四,唐代。生平散见《唐诗纪事》卷二五、《唐才子传》卷四。其诗辞精意深,讲究格律,诗风清正,多饮宴送别之作。代表作有《早梅》《邵陵作》《送裴侍御归上都》等,其中以《早梅》为最著名,《唐诗三百首》各选本多有辑录。“不知近水花先发,疑是经冬雪未消”,疑白梅作雪,写得很有新意,趣味盎然。诗一卷。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“韦庄《归国遥·春欲晚》”的原文翻译
  2、“辛弃疾《鹊桥仙·送粉卿行》”的原文翻译
  3、“刘辰翁《柳梢青·春感》”的原文翻译
  4、“纳兰性德《清平乐·烟轻雨小》”的原文翻译
  5、“张炎《思佳客·题周草窗武林旧事》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:诗经·国风《泉水》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:柳永《蝶恋花·凤栖梧》原文及翻译注释_诗意解释