诗词大全

刘长卿《馀干旅舍》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 馀干旅舍 作者: 刘长卿
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了刘长卿《馀干旅舍》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

刘长卿《馀干旅舍》原文及翻译注释,诗意解释

  《馀干旅舍》原文

《馀干旅舍》

刘长卿

摇落暮天迥,青枫霜叶稀。
孤城向水闭,独鸟背人飞。
渡口月初上,邻家渔未归。
乡心正欲绝,何处捣寒衣。

  《馀干旅舍》译文

  叶落草枯暮色中天显得清旷悠远,原先茂密的青枫现在的霜叶稀稀落落。
 
  一座孤城面向河水的城门已经关闭,唯有的一只孤零零的鸟也向相反方向飞去。
 
  水边的渡口一弯新月刚刚冉冉升起,邻居家的渔夫至今还没有摇船而回。
 
  怀乡愁思的侵袭肝肠都要寸断了,从什么地方又传来了阵阵捣衣的砧声?

  《馀干旅舍》的注释

  馀(yú)干:唐代饶州馀干,即今江西省余干县。馀,即余。
 
  摇落:指草木凋落。迥(jiǒng):高远的样子。
 
  青枫:苍翠的枫树。一作“丹枫”。霜叶:指经霜变红的枫叶。
 
  向水:临水。
 
  背人飞:离人而去(飞)。
 
  渔:渔船。
 
  绝:愁绝,极度忧愁。
 
  捣寒衣:指旧时缝制寒衣,用捶棒捣平皱折时传出的砧声。

  简短诗意赏析

  这首五言律诗淋漓尽致地表达了诗人的羁旅思乡之情。全诗按照时间顺序描写了日暮后的凄凉景色,由看得见“枫叶稀”的日暮时分,写到夜色渐浓,城门关闭,进而写到明月初上,直到夜阑人静,坐听闺中思妇捣寒衣的砧声,时间上有递进,凄凉的感情也在逐渐递进,直到最后达到了高潮,将凄苦的心情写得痛彻心扉。这体现了诗人在小城旅舍独自观察之久,透露出他乡游子极端孤独、寂寞的情怀和思乡情绪逐渐加浓,直到“乡心正欲绝”的过程。诗人巧妙地将内心的感情融合到环境中,自然也变得奇美无比,意蕴深厚,感情绵长。诗笔灵秀宛转,把这种内在的层次,写得不着痕迹,非细心体味不能得。一首小诗既有浑成自然之美,又做到意蕴深沉,十分难得。

  作者简介

  刘长(zhǎng)卿(709—789),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。唐玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,苏州长洲县尉,代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。因刚而犯上,两度迁谪。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“韦庄《归国遥·春欲晚》”的原文翻译
  2、“辛弃疾《鹊桥仙·送粉卿行》”的原文翻译
  3、“刘辰翁《柳梢青·春感》”的原文翻译
  4、“纳兰性德《清平乐·烟轻雨小》”的原文翻译
  5、“张炎《思佳客·题周草窗武林旧事》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:牛峤《定西番·紫塞月明千里》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:虞集《院中独坐》原文及翻译注释_诗意解释