诗词大全

宋之问《寒食江州满塘驿》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 寒食江州满塘驿 作者: 宋之问
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了宋之问《寒食江州满塘驿》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

宋之问《寒食江州满塘驿》原文及翻译注释,诗意解释

  《寒食江州满塘驿》原文

《寒食江州满塘驿》

宋之问

去年上巳洛桥边,今年寒食庐山曲。
遥怜巩树花应满,复见吴洲草新绿。
吴洲春草兰杜芳,感物思归怀故乡。
驿骑明朝发何处?猿声今夜断君肠。

  《寒食江州满塘驿》译文

  去年上巳节还在洛水边参予修禊盛事,今年却被贬独自在庐山脚下度过寒食节。
 
  遥想巩县应该是花开满树春意盎然了,而眼中所见唯有江中小洲一片新绿而已。
 
  江中小洲兰草与杜若散发出幽幽芳香,让我触情生情想起了中原的亲人与故乡。
 
  明朝骑马上路往南行不知前途在何方,今天夜里听闻清猿的悲啼更加使人断肠。

  《寒食江州满塘驿》的注释

  满塘驿:江州(今江西省九江市)的一个小驿站名。
 
  上巳:旧时节日名。汉以前以农历三月上旬巳日为上巳节,魏晋以后定农历三月三日为上巳节。这一天按古风要去水边祓除修禊,驱除鬼魅,同时也是文人聚会吟咏的日子。洛桥:指洛阳市天津桥。
 
  寒食:节日名。在清明前一日或二日。相传春秋时晋文公负其功臣介之推。介愤而隐于绵山。文公悔悟,烧山逼令出仕,之推抱树焚死。人民相约于介之推忌日禁火冷食,以为悼念。后相沿成俗,谓之寒食。
 
  吴洲:江中小洲。江州古属吴地,故称江中小洲为吴洲。
 
  兰杜:兰草和杜若。
 
  驿骑:驿马。《汉书》颜师古注:“传者,若今之驿。古者以车,谓之传车,其后又单置马,谓之驿骑。”

  简短诗意赏析

  此诗前四句侧重于“感物”,着力渲染满眼春光,逗起今昔之思,以洛水修禊与庐山寒食的对比;后四句侧重于“思归”,直抒满腹乡愁。字里行间流露出对遭贬南行的哀伤,情思深婉含蓄,语言清丽自然,具有较强的艺术感染力。

  作者简介

  此诗前四句侧重于“感物”,着力渲染满眼春光,逗起今昔之思,以洛水修禊与庐山寒食的对比;后四句侧重于“思归”,直抒满腹乡愁。字里行间流露出对遭贬南行的哀伤,情思深婉含蓄,语言清丽自然,具有较强的艺术感染力。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“韦庄《归国遥·春欲晚》”的原文翻译
  2、“辛弃疾《鹊桥仙·送粉卿行》”的原文翻译
  3、“刘辰翁《柳梢青·春感》”的原文翻译
  4、“纳兰性德《清平乐·烟轻雨小》”的原文翻译
  5、“张炎《思佳客·题周草窗武林旧事》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:李东阳《九日渡江》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:骆宾王《晚度天山有怀京邑》原文及翻译注释_诗意解释