诗词大全

《鱼游春水·秦楼东风里》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 鱼游春水·秦楼东风里 作者:
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了《鱼游春水·秦楼东风里》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

《鱼游春水·秦楼东风里》原文及翻译注释,诗意解释

  《鱼游春水·秦楼东风里》原文

《鱼游春水·秦楼东风里》
 
  秦楼东风里,燕子还来寻旧垒。馀寒犹峭,红日薄侵罗绮。嫩草方抽碧玉茵,媚柳轻窣黄金蕊。莺啭上林,鱼游春水。
 
  几曲阑干遍倚,又是一番新桃李。佳人应怪归迟,梅妆泪洗。凤箫声绝沉孤雁,望断清波无双鲤。云山万重,寸心千里。

  《鱼游春水·秦楼东风里》译文

  秦楼耸立在这寒冷的东风中,燕子从南方归来还在寻找去年的巢穴。春天来了,剩下的寒意却久久不愿离开,风还是一样的尖厉,红色的太阳懒懒的照耀着衣服,丝毫感受不到暖意。户外的嫩草,刚刚抽出白色的小芽儿,妩媚的柳树也突然生出了金色的蕊。空中的黄莺在林中欢唱,游鱼也畅游在这春水之中。
 
  唱着歌,寂寞的倚遍了秦楼的阑干,看桃李又换了一番新花新叶。佳人应该责怪迟迟未归的意中人,涂了脂粉的脸上流下了眼泪。意中人离开之后,就渺无音讯,看这清澈的水中,也没有一对恩爱的锦鲤。但是,即使男方相隔云山万重,佳人的心还是神驰千里之外,萦绕在他的身边。

  《鱼游春水·秦楼东风里》的注释

  鱼游春水:双调八十九字,前后段各八句、五仄韵,无名氏作。
 
  旧垒:去年的巢穴。
 
  馀寒:剩下的寒意。
 
  峭:尖厉。
 
  罗绮:衣服。
 
  玉茵:刚出的小芽儿。
 
  媚柳:柔媚的柳条。
 
  窣(sū):突然钻出来。
 
  啭:形容鸟婉转地叫。
 
  鱼游春水:游鱼也畅游在这春水之中。
 
  新桃李:新花嫩叶。
 
  梅妆:脂粉。
 
  双鲤:谓书札也。

  简短诗意赏析

  这是一首闺怨词,写的是一位少妇春日怀念远人的情态、心理,景物描写和人物刻画都显出相当的功力;而且互相映衬,构成了完整的意境。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“吴文英《望江南·三月暮》”的原文翻译
  2、“欧阳修《采桑子·群芳过后西湖好》”的原文翻译
  3、“柳永《定风波·自春来》”的原文翻译
  4、“李清照《念奴娇·春情》”的原文翻译
  5、“杨慎《鹧鸪天·元宵后独酌》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:李存勖《一叶落·一叶落》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:陆游《采桑子·宝钗楼上妆梳晚》原文及翻译注释_诗意解释