诗词大全

李重元《忆王孙·夏词》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 忆王孙·夏词 作者: 李重元
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李重元《忆王孙·夏词》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

李重元《忆王孙·夏词》原文及翻译注释,诗意解释

  《忆王孙·夏词》原文

《忆王孙·夏词》

李重元

风蒲猎猎小池塘,过雨荷花满院香,沉李浮瓜冰雪凉。竹方床,针线慵拈午梦长。

  《忆王孙·夏词》译文

  小池塘中,风中的水草烈烈有声,雨后的荷花散发着阵阵清香,弥漫整个庭院。这时候,又享用着投放在井里用冷水镇的李子和瓜,像冰雪一样清凉舒爽!躺在竹制的方床上,谁还有心思去拿针线做女工呢?只想美美的睡一个午觉啊!

  《忆王孙·夏词》的注释

  猎猎:风的声音。
 
  慵拈(yōng niān):懒拿。

  简短诗意赏析

  这一首夏词,先写小池塘里,风中的水草猎猎有声,雨后的荷花更散发出沁人的芬芳,使得满院都是荷花的香味。炎热的夏季,难得的雨后清爽。这时候,又享用着投放在井里用冷水镇的李子和瓜,真象冰雪一样凉啊!竹制的方床(大床、双人床)上,谁还有心思去拿针线(慵拈:,懒拿)做女工呢?没了汗,有了倦,美美地睡上一个午觉,应该是很惬意的事情啊!小令虽短,却勾画出一幅具有夏令特色的仕女图,别有情趣。

  作者简介

  李重元约1122年(宋徽宗宣和)前后在世,生平不详,工词。《全宋词》收其《忆王孙》词四首,皆是颇具意境的佳作。例如第一首写闺阁愁思:佳人高楼远望,只见连天芳草,千里萋萋,而所思之人更在天涯芳草之外;又听得杜宇声声悲鸣,痛“不忍闻”。暝色渐入庭院,主人公在“雨打梨花”的滴沥声中步归绣阁,但心中愁思无疑比此前更加凝重,全词可谓写得一派愁气弥漫。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“纳兰性德《金缕曲·赠梁汾》”的原文翻译
  2、“秋瑾《菩萨蛮·寄女伴》”的原文翻译
  3、“陈克《谒金门·花满院》”的原文翻译
  4、“刘辰翁《永遇乐·璧月初晴》”的原文翻译
  5、“温庭筠《南歌子·手里金鹦鹉》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:刘长卿《谪仙怨·晴川落日初低》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:吕岩《梧桐影·落日斜》原文及翻译注释_诗意解释