诗词大全

陈人杰《沁园春·丁酉岁感事》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 沁园春·丁酉岁感事 作者: 陈人杰
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了陈人杰《沁园春·丁酉岁感事》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

陈人杰《沁园春·丁酉岁感事》原文及翻译注释,诗意解释

  《沁园春·丁酉岁感事》原文

《沁园春·丁酉岁感事》

陈人杰
 
  谁使神州,百年陆沉,青毡未还?怅晨星残月,北州豪杰;西风斜日,东帝江山。刘表坐谈,深源轻进,机会失之弹指间。伤心事,是年年冰合,在在风寒。
 
  说和说战都难,算未必江沱堪宴安。叹封侯心在,鳣鲸失水;平戎策就,虎豹当关。渠自无谋,事犹可做,更剔残灯抽剑看。麒麟阁,岂中兴人物,不画儒冠。

  《沁园春·丁酉岁感事》译文

  是谁使得中原大片国土沦于敌手?北宋覆亡已百年有余,始终没有收复。北方有志之士,已寥若晨星;半壁江山,如西风中落日,已穷途末路;朝廷中的有些人,只是坐着空谈,有些人行事鲁莽轻率,这些都是在弹指间贻误战机、令人伤心的是,南宋年年遭到强敌的进攻,长期屈辱苟安,形势岌岌可危。
 
  和不能安,战不能胜,朝廷偏安于江南,享乐安逸。可叹我虽有建功封侯之志,却像鳣鲸离开江湖大海,不能施展;虽然怀揣平戎之策,却因奸佞弄权无人赏识:当权者虽然无能,但国事尚有可为,我深夜难寐,灯下看剑。难道只有武将才能为中兴立功,读书人就不能被画在麒麟阁上吗?

  《沁园春·丁酉岁感事》的注释

  沁园春:词牌名,又名“东仙”“寿星明”“洞庭春色”。
 
  丁酉岁:宋理宗嘉熙元年(1237)前后,蒙古灭金,发兵南侵攻宋。
 
  青毡(zhān):比喻中原故土,将敌人比作盗贼。
 
  东帝:战国齐王称东帝。比喻穷途末路的南宋。
 
  刘表坐谈:典故来源于《三国志》。刘备劝荆州牧刘表袭许昌,刘表不听,坐失良机。
 
  深源:东晋殷浩,字深源,善高谈阔论。曾轻率北伐,结果大败。
 
  年年冰合,在在风寒:以气候的寒冷比喻局势的艰危。
 
  江沱(tuó):代指江南,沱是长江的支流。

  简短诗意赏析

  在这首词中,作者猛烈抨击了当权者的腐朽不堪,误国害民,抒发了作者热爱祖国,渴望能长缨立马为国杀敌的热情。

  作者简介

  陈人杰(1218-1243),一作陈经国,字刚父,号龟峰,长乐(今福建福州)南宋词人,同时也是宋代词坛上最短命的词人,享年仅26岁。他现存词作31首,全用《沁园春》调,这是两宋词史上罕见的用调方式。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“辛弃疾《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》”的原文翻译
  2、“苏轼《江城子·密州出猎》”的原文翻译
  3、“元好问《江城子·醉来长袖舞鸡鸣》”的原文翻译
  4、“陈亮《念奴娇·登多景楼》”的原文翻译
  5、“张昪《离亭燕·一带江山如画》”的原文翻译
相关文章
猜你喜欢
  • 上一篇:朱敦儒《念奴娇·插天翠柳》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:刘克庄《贺新郎·送陈真州子华》原文及翻译注释_诗意解释