诗词大全

叶梦得《点绛唇·绍兴乙卯登绝顶小亭》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 诗词大全 作者: 叶梦得
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了叶梦得《点绛唇·绍兴乙卯登绝顶小亭》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

叶梦得《点绛唇·绍兴乙卯登绝顶小亭》原文及翻译注释,诗意解释

  《点绛唇·绍兴乙卯登绝顶小亭》原文

《点绛唇·绍兴乙卯登绝顶小亭》

叶梦得

缥缈危亭,笑谈独在千峰上。与谁同赏。万里横烟浪。

老去情怀,犹作天涯想。空惆怅。少年豪放。莫学衰翁样。

  《点绛唇·绍兴乙卯登绝顶小亭》译文

  小亭在高耸入云的山峰,隐隐约约浮现着。在千峰上独自叙述胸意,看那万里云烟如浪花般滚来,我与谁共同欣赏呢?
 
  人已经老了,但情怀仍在。虽然思虑着万里山河,但也只能无奈的惆怅。少年啊,要胸怀豪情万丈,莫要学我这个老头子。

  《点绛唇·绍兴乙卯登绝顶小亭》的注释

  点绛唇:词牌名。此调因梁江淹《咏美人春游》诗中有“白雪凝琼貌,明珠点绛唇”句而取名。四十一字。上阕四句,从第二句起用三仄韵;下阕五句,亦从第二句起用四仄韵。《词律》认为,上阕第二句第一字宜用去声,“作平则不起调”。但亦有作平起调者。又有《点樱桃》《十八香》《南浦月》《沙头雨》《寻瑶草》《万年春》等异名。
 
  绝顶亭:在吴兴西北弁山峰顶。
 
  缥缈:隐隐约约,亦因其高而之似可见似不可见,应题目中的“小亭”。
 
  危亭:《说文》:“危,高而惧也。”此言亭之高,应题目的“绝顶”,绝顶亭就是因所位置之高而命名。
 
  烟浪:烟云如浪,即云海。
 
  天涯想:指恢复中原万里河山的梦想。
 
  衰翁:衰老之人。

  简短诗意赏析

  这是一首小令词,篇幅不长,可是翻波作浪,曲折回旋地抒写了词人十分矛盾复杂的心绪。

  作者简介

  叶梦得(1077~1148) 宋代词人。字少蕴。苏州吴县人。绍圣四年(1097)登进士第,历任翰林学士、户部尚书、江东安抚大使等官职。晚年隐居湖州弁山玲珑山石林,故号石林居士,所著诗文多以石林为名,如《石林燕语》、《石林词》、《石林诗话》等。绍兴十八年卒,年七十二。死后追赠检校少保。 在北宋末年到南宋前半期的词风变异过程中,叶梦得是起到先导和枢纽作用的重要词人。作为南渡词人中年辈较长的一位,叶梦得开拓了南宋前半期以“气”入词的词坛新路。叶词中的气主要表现在英雄气、狂气、逸气三方面。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“生者为过客,死者为归人”的原文翻译
  2、“仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人”的原文翻译
  3、“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”的原文翻译
  4、“春风得意马蹄疾,一日看尽长安花”的原文翻译
  5、“桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:元好问《江城子·醉来长袖舞鸡鸣》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:夏完淳《一剪梅·咏柳》原文及翻译注释_诗意解释